Ще за життя нетлінний духом Василь Стус говорив своїм братам із Вірменії, які знаходились з ним у таборах на засланні, що дуже хоче відвідати Вірменію. Та не судилося поетові здійснити свою мрію — його знищила московська-радянська система.
І хоча українському поетові не довелося побувати у цій країні, його вірші переклали з української мови і вони ввійшли до книги, що з`явилася друком у Вірменії.
Цікаво, що саме вірменин врятував від забуття декілька поетичних творів Василя Стуса — йому вдалося винести непомітно «із зони» рукописи поета…
Про це розповіла під час відкриття виставки «Лицарі українського романтичного світосприйняття М.Коцюбинський і С.Параджанов» в Чернігівському літературно-меморіальному музеї-заповіднику М.Коцюбинського Олена Оганесян — голова ГО «Вірменське товариство культурних зв`язків АОКС-Україна».
Також Олена Оганесян повідомила про вихід ще кількох книжок вірменською мовою й інших українських авторів, зокрема, Василя Шкляра та «Тіні забутих предків» класика української літератури Михайла Коцюбинського.
Книги вручені Ігорю Коцюбинському — директору музею-заповідника М.Коцюбинського у Чернігові та Наталії Коцюбинській — заступниці директора музею.
Детальніше — у відео:
Книги Василя Стуса вірменською мовою подарували музею у Чернігові
Книги Василя Стуса, Василя Шкляра, Михайла Коцюбинського вірменською мовою подарували Ігорю Коцюбинському — директору Чернігівського літературно-меморіального музею-заповідника Михайла Коцюбинського
Опубліковано Суспільний кореспондент Неділя, 26 січня 2020 р.
Комментирование закрыто