Четверг, 25 апреля 2024   Підпишіться на отримання новин  RSS  Лист редактору
Популярно

Потужний заряд із думок і пристрастей − у поезіях подружжя Дзюби


У Канаді вийшов третій том віршів 60-ма мовами світу знаних не лише на Чернігівщині та в Україні майстрів поетичного слова Тетяни та Сергія Дзюби.

Тетяна і Сергій Дзюби – відомі українські письменники, їхні книжки успішно друкуються за кордоном різними мовами.

«Цікаво, як Тетяні, котра надихається повсякденням, вдається творити такі майстерні філософські та глибокоемоційні поетичні тексти, вирвані з сірості й повторюваності життя? Вона дивовижно трансформує тінь у світло завдяки променям своєї уяви. Її творчість позначена самовимогливістю, інтелектуальністю, тривогою за наше буття, любов’ю до природи та людства, яке відчуває все більший дефіцит ніжності і духовного співтовариства, – переконаний один із перекладачів цієї книжки, видатний болгарський поет Димитр Христов. – Вірші Сергія Дзюби носять у собі потужний заряд із думок і пристрастей, фантазії та реальності. Його поезія то чуттєво інтимна, то гостросоціальна, то грайливо іронічна, то глибоко ностальгійна. Його вірші – сповідальні й душевні, але водночас у них вплетена жорстока конфліктність часу, що ставить людину перед вибором у цьому різноликому світі, де кожен із нас шукає рідні душі, любов і родинне гніздо, гідну роботу й друзів».

Баллада о ведьме и экстазе (быль). Перевод с украинского

Однажды было всё по-барабану,

Позёвывала муха на столе…

Но в гости вдруг пожаловала панна –

В окно моё влетела на метле.

И выбрав холодильник для посадки

(Тот, словно танк, утробно прорычал),

Так вежливо спросила: «Всё в порядке?

Ты что, соколик, ведьмы не встречал?»

Зачавкал, ошарашено, губами,

Язык морским узлом связало: как?

В моём жилище – и нагая дама

Метлу сжимает сладостно в руках!

По коврику прошлась, как королева:

«Расслабься, мой хороший, и дыши…

Ведь дома у меня – с водой проблема,

Я лишь хочу помыться от души*».

… Уснула муха, о медах мечтая,

Сосед мой на соседке уж затих;

А панна – в ванной – два час, нагая!

Жена хоть, слава Богу, у родных…

Вот вышла вся в слезах: «Другое дело!

От счастья плачу, веник теребя.

Горячую, прохладную имела,

Вновь ощутила женщиной себя.

Всем расскажу о доблестном мужчине,

О рыцаре, что так учтив и мил…»

И я подумал: слава Украине,

Ну, хоть одной я как-то угодил!

(Вірш, який увійшов до третього тому поезій).

Тетяна і Сергій Дзюби. Вірші 60-ма мовами світу. – Канада: Новий Світ; Міжнародна літературно-мистецька Академія України, 2015. – Т. III. – 315 с. З творами, що увійшли до третього тому, можна ознайомитися тут: Дзюби 60-ма мовами світу (третій том).


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Біла хата
Наші матеріали розміщувати в інших виданнях дозволяється лише при умові зазначення гіперпосилання публікації на сайті http://bilahata.net/