У Чернігові вийшов новий літературно-мистецький номер газети «Струна» за 11 січня 2021 року, яку видає в Чернігові журналіст Петро Антоненко. У цьому номері такі публікації. Осінньо-зимне: поезія Валентини Громової. Чернігівський обласний академічний музично-драматичний театр імені Тараса Шевченка Літературний журнал обласного радіо «Сонячні кларнети» виходив майже 40 років. Цензура в СРСР. Сторінки історії. Роман Олеся Гончара […]
- Читать далее -Творець Ботанічного саду починав наукову діяльність на Чернігівщині
До 120-річчя від дня народження Миколи Гришка. Національний ботанічний сад. Його небезпідставно називають одною із візитівок Києва, адже ця туристична принада знана серед киян і гостей столиці. За різноманітністю колекцій живих рослин, масштабами території та рівнем наукових досліджень він належить до найбільших ботанічних садів Європи. Однак, не всі знають, що засновник Ботанічного саду – уродженець […]
- Читать далее -«Слух слова» і шлях до нього письменника
Письменників називають майстрами слова. Як би годилося називати літературознавців, котрі визначають рівень письменницької майстерності, оцінюють значимість художніх творів, формують літературні канони та ієрархічний ряд? Не знаю, чи існує відповідне визначення, яке б на рівні пафосу, яким вшановують талант письменників, виражало належну шану, на яку безперечно заслуговують професійні читачі й інтерпретатори — літературознавці. Шкода, що це запитання […]
- Читать далее -Вірші Сталіна переклав українською поет із Чернігова
Резауддін Сталін (Бангладеш): «Чекаю воскресіння, як Ісус, у цьому світі, де недолюбив!» Відомий поет Резауддін Сталін народився 22 листопада 1962 року в Джесорі, Бангладеш. Він отримав ступені бакалавра економіки та магістра політичних наук в університеті Даккі, працював 35 років в інституті Назрул, був заступником директора. Популярний телеведучий та знана особистість у Бангладеш. Вірші створює мовою хінді. […]
- Читать далее -Про зріле кохання: неповторно й оригінально
Нова поетична збірка «Мить життя» Лариси Ткач зворушила. Особливо третій розділ любовної лірики. Там що не вірш – то одкровення зрілого кохання… Але спочатку про книгу. Тематично, як сказано в передмові, вона «є продовженням попередніх книжок. Її поезіям притаманні гостре відчуття швидкоплинності часу, образне бачення світу, пошук добра і справедливості. Слово поетеси правдиве, щире, пронизане […]
- Читать далее -Завдяки творчому тандему створена ще одна пісня про кохання
Як ми вже писали, «Піснями року» стали популярні пісні поета Сергія Дзюби та композитора Бориса Раденка – «Батьку мій» (у виконанні заслуженого артиста України Павла Мрежука) і «Порадниця свята» й «Здрастуйте, рідні!», які співає народний артист України Леонід Сандуленко. Ці гарні, зворушливі пісні про тата й маму, наших співвітчизників за морями-океанами вже стали дійсно відомі […]
- Читать далее -Японську відзнаку отримали українці з Чернігова
Лауреати Міжнародної літературної премії імені Мацуо Басьо (Японія – Німеччина – США) 松尾芭蕉, まつお ばしょう Міжнародний Арт-центр «Радіус миру» (США, м. Лос-Анджелес, голова журі – Анатолій Фрадіс), Міжнародна Академія діячів літератури, мистецтв і комунікацій (Німеччина) та її представництво в Японії (м. Токіо) оголосили лауреатів Міжнародної літературної премії імені Мацуо Басьо за 2021 рік. Також у міжнародному журі […]
- Читать далее -Серед лауреатів Міжнародної літпремії ім. Марка Твена є українці
Міжнародний Арт-центр «KLAS’S ARTS CENTER SAN FRANCISCO» (США, голова журі – Алекс Клас) оголосив наразі лауреатів Міжнародної літературної премії імені Марка Твена за 2021 рік. У міжнародному журі цієї почесної нагороди – голова Міжнародного Арт-центру FBG «Pegasus Brücke» Joachim Schmija (Франкфурт, Відень, Прага) та його колега Maria Schulwitz із Німеччини. Всесвітньо відомий американський прозаїк, а […]
- Читать далее -У шкільній хрестоматії – чернігівці
Творче подружжя Тетяна та Сергій Дзюби з Чернігова – не лише відомі письменники, а й чудові перекладачі. Їхні переклади видатних зарубіжних авторів постійно друкуються в провідних українських газетах і журналах, виходять окремими книжками, які мають значний резонанс. А вірші в перекладах Сергія Дзюби ще й стали популярними піснями, зокрема пісню Галимкаіра Мутанова «Схожість характерів», яку […]
- Читать далее -У Чернігові вийшов другий номер нової газети «Струна»
У Чернігові 11 листопада вийшов перший номер нової обласної літературно-мистецької газети «Струна». Її створив і видає журналіст Петро Антоненко, який уже майже 9 років видає також обласну газету «Світ-інфо». 11 грудня вийшов другий номер газети «Струна». Він відкривається публікацією «Літературна Чернігівщина»: це розповіді про відомих письменників, наших земляків чи тих, чиє життя і творчість пов`язані […]
- Читать далее -І поезія, і музика Петра Антоненка
Фрагмент творчого вечора — презентації нової газети «СТРУНА» Петра Антоненка, м.Чернігів. Котиться літо в осінь… День вечорами зачах. Помандрували і досить Нами в навіяних снах Нами в придуманій казці Байдуже і без жалю Поворожім на ромашці, Де вже не має: «Люблю» Тільки наївна надія Думку плекає одну: Може вернутись зумієм З осені в нашу весну. І […]
- Читать далее -Вийшла книга зі знаменитими цитатами Кличка
Мер Києва Віталій Кличко випустив ілюстровану книгу-збірник своїх цитат під назвою «Хто не чув, той побачить!». «Як давно обіцяв, я таки видав самоіронічну книгу зі своїми відомими цитатами. Вона яскрава, весела, позитивна... Ми видали цю книжку в такому цікавому форматі — смішному, маленькому, зручному», — сказав Кличко. За його словами, до збірки увійшли 14 найвідоміших […]
- Читать далее -Вийшла нова обласна літературно-мистецька газета «Струна»
Друзі, у мене чудова новина! Я створив нову обласну газету – літературно-мистецьке видання «Струна». 11 листопада видав перший номер. І це не лише день народження нової газети. Сьогодні також день народження найменшого з перших моїх 5-ти онуків-хлопців (далі ще молодші дві дівчинки) Сергійка Півторацького, якому 9 років, меншого синочка доньки Тетяни і її чоловіка Сергія. […]
- Читать далее -Ювілей мислителя-філософа аль-Фарабі відзначили у Казахстані
Нещодавно в стінах національного університету імені аль-Фарабі (Казахстан) ми святкували 1150-річчя Великого вчителя, просвітителя, мислителя Абу Насра аль-Фарабі, в масштабі міжнародного рівня, який зібрав гостей з понад 40 країн світу. В рамках проведення ювілею взяли участь відомі вчені-фарабієведи з університетів ближнього і далекого зарубіжжя. В основу даного заходу лягли глибоке вчення і духовна спадщина великого […]
- Читать далее -Журналістку газети «Чернігівщина» відзначено Міжнародною премією
Наша талановита колега Марія Пучинець щойно стала лауреатом Міжнародної премії імені Пантелеймона Куліша! Друзі обласної газети «Чернігівщина: новини і оголошення» щоразу із задоволенням читають матеріали журналістки Марії Пучинець. Людям дуже подобаються її об’єктивність, виваженість, принциповість, чуйність, глибокі і неординарні міркування в багатьох статтях і нарисах. Та й ми, колеги, щиро пишаємося, що працюємо разом із такою […]
- Читать далее -Поетичні твори чернігівців перекладені кумицькою мовою
Як відомо, твори народних поетів України Тетяни та Сергія Дзюби вже перекладено 75 мовами народів світу. Зараз у Канаді готується п’ятий том нових перекладів їхніх віршів, обсяг якого – понад 800 сторінок. Наразі сталася ще одна приємна подія – кумицька поетеса Нур’яна Асланова переклала вірші українців своєю рідною кумицькою мовою. І це – 76 переклад […]
- Читать далее -Названі нові лауреати Міжнародної премії ім. Івана Айвазовського
Міжнародний Арт-центр «Klas’s Arts Center San Francisco» (США, Сан-Франциско), Асоціація «Міст Пегасу» / Pegasus Brücke FBG та Міжнародна Академія діячів літератури, мистецтв і комунікацій (Німеччина, Франкфурт) назвали лауреатів Міжнародної літературно-мистецької премії імені Івана Айвазовського за 2020 рік. Цією почесною міжнародною премією нагороджуються художники та письменники, які створили високохудожні, прекрасні, проникливі твори про море, а також […]
- Читать далее -Вірші українців надруковані в Польщі
«Поети без кордонів». Вірші Сергія і Тетяни Дзюби надруковані польською мовою в прекрасному перекладі Казімежа Бурната. Побачив світ ошатний альманах Міжнародного літературного фестивалю «Поети без кордонів» (Вроцлав / Поляніца Здруй, 2020), у якому надруковані вірші народних поетів України Сергія та Тетяни Дзюби в перекладі відомого польського поета Казімежа Бурната. Тож, коли нарешті завершиться карантин та проводитиметься цей […]
- Читать далее -Колоритна поезія українців зазвучала чарівною ірландською мовою
Вірші відомих українських поетів Тетяни та Сергія Дзюби наразі перекладено ірландською мовою. Перекладачка Сінеад Ні Сколла (Sinead Ni Scollaigh) відгукнулася на таку ідею і зробила все належне, щоб колоритна поезія українців зазвучала чарівною ірландською. А посприяли українська поетеса, автор пісень, перекладач Надія Постемська-Краукліс і композитор Йонас Краукліс, литовець за національністю, котрі мешкають у цій державі. […]
- Читать далее -Черговий літературний часопис вийшов у Чернігові
Вийшов свіжий номер популярного журналу «Літературний Чернігів». У третьому числі часопису – як завжди, багато цікавого. Надруковані вірші Людмили Ромен (із післямовою Ганни Арсенич-Баран), Ірини Кулаковської, Олексія Маслова, Станіслава Новицького та Василя Момотюка. Вміщено тут і гарну поетичну добірку Олексія Толстого (в перекладі Ігоря Роздобудька). Привертають увагу незвичайні оповідання Анатолія Роліка, Аліни Шевченко, кіноповість Валерія […]
- Читать далее -